Tworzenie strony wielojęzycznej na Drupalu
Strona wielojęzyczna na Drupalu daje wiele korzyści – pozwala dotrzeć do większej grupy klientów oraz wyróżnić się na tle konkurencji. Jak zatem przygotować różne wersje językowe witryny i przeprowadzić tłumaczenia stron w Drupalu? Tego dowiesz się z tego artykułu.
Tłumaczenie strony w Drupalu – dodawanie nowego języka
W Drupalu 8 znajdują się rdzenne moduły, które bardzo pomagają podczas tłumaczenia strony. Nazywają się one Content Translation, Configuration Translation, Interface Translation oraz Language.
W menu administracyjnym przejdź do Konfiguracja > Regionalne i językowe> Języki:
Ukaże Ci się panel ustawień językowych:
Możesz tutaj wybrać już zainstalowane wersje językowe. Kliknij jednak Dodaj język:
Wybierz pożądany język z dostępnej listy. Jeśli go nie ma, na samym dole znajduje się opcja Własny język:
Gdy korzystasz z tej opcji, wpisz kod języka zdefiniowany przez W3C (np. niemiecki stosowany w Szwajcarii to de-ch). Określ następnie, pod jaką nazwą w systemie będzie prezentował się dany język. Wybierz także jego kierunek zapisu.
Gdy wszystko jest gotowe, kliknij Dodaj język. Zostaniesz wtedy przekierowany do poprzedniego głównego menu, na którym pojawi się nowy komunikat:
Dodany język jest także widoczny na głównej liście. Możesz wybrać go tutaj jako główny język menu administracyjnego.
Tłumaczenie strony w Drupalu – przygotowywanie elementów witryny pod tłumaczenie
Jeśli chcesz tłumaczyć różne elementy strony, musisz je odpowiednio przygotować. Przejdź do Konfiguracja > Regionalne i językowe > Język zawartości i tłumaczenia:
W Ustawienia własnego języka wybierz, którym sekcjom chcesz zezwolić na więcej opcji językowych. Poniżej znajdziesz także różne typy zawartości. Zaznacz odpowiadające im pole w sekcji Przetłumaczalne.
Tłumaczenie strony w Drupalu – przetłumacz treści i inne elementy strony
W menu administracyjnym otwórz sekcję Zawartość:
Znajdziesz tutaj wszystkie główne elementy zawartości jak artykuł i prosta strona. Wybierz któryś z nich i w sekcji Operacje kliknij strzałkę znajdującą się obok Edytuj. Kliknij opcję Tłumaczenia:
Znajduje się tutaj sekcja tłumaczeń wybranej strony (w tym przypadku About Us). Możesz tutaj edytować tłumaczenia, które są już dostępne lub dodać nowe w przypadku systemowych języków skonfigurowanych według instrukcji we wcześniejszej części artykułu.
Proces jest tak samo prosty i intuicyjny w przypadku innych elementów witryny. Załóżmy, że chcesz przetłumaczyć formularz kontaktowy. W tym celu otwórz w panelu administracyjnym odpowiednią sekcję, czyli Struktura > Formularze kontaktowe:
Podobnie jak w poprzednich krokach, obok opcji Edytuj kliknij strzałkę i wybierz Tłumaczenia. Zostaniesz przeniesiony do takiego samego menu jak poprzednio, gdzie będziesz mógł edytować istniejące tłumaczenia lub dodać nowe.
Jak pozwolić odwiedzającym stronę wybrać nową wersję językową?
W menu administracyjnym przejdź do Struktura > Układ bloków:
Znajduje się tutaj lista regionów, czyli konkretnych sekcji każdej strony jak nagłówek, stopka, banery, wyróżnione treści, pasek boczny itd. Do każdego z nich możesz dodać bloki, które odpowiadają za różne funkcje.
Jeśli chodzi o swobodne zmienianie wersji językowych, to interesuje nas blok Przełącznik wersji językowej. Na załączonym przykładowym screenie jest on już dostępny w regionie Pre-header. Możesz jednak dodać go do innego regionu. W tym celu kliknij Umieść blok i wybierz go z listy.
Gdy Przełącznik wersji językowej znajduje się już w pożądanym regionie, kliknij odpowiadający mu przycisk Konfiguruj (znajduje się on w sekcji Operacje):
Możesz tutaj zmienić wyświetlaną nazwę owego bloku (identyfikator systemowy pozostaje jednak bez zmian). Niżej znajdziesz dostępne tłumaczenia strony Drupal. Wybierz, które z nich mają być dostępne do wyboru w przełączniku. Jeśli nie zaznaczysz żadnego, wszystkie będą dozwolone.
Strona wielojęzyczna w Drupalu – o czym warto jeszcze pamiętać?
Tłumaczenie strony na Drupalu to zwykle złożony proces, dlatego pamiętaj o następujących wskazówkach:
- Weź pod uwagę kwestie organizacyjne. Jeden z pierwszych wyborów, jaki przed Tobą stoi podczas tworzenia strony wielojęzycznej, to decyzja co do jej struktury. Inne tłumaczenia strony mogą być dostępne na osobnej domenie, subdomenie lub po prostu innej ścieżce URL (np. xyz.pl/pl, xyz.pl/en itd.).
- Nie polegaj w pełni na automatycznych tłumaczeniach. Podczas dodawania nowych wersji językowych strony można wspomóc się automatycznymi translatorami, jednak nie mogą one zastąpić ludzkiego tłumacza. Podczas korzystania z takich narzędzi weź także pod uwagę język źródłowy – automatyczne tłumaczenia z angielskiego na niemiecki lub francuski mogą być całkiem poprawne. Jednak w przypadku naszej ojczystej mowy rezultaty byłyby znacznie gorsze w takiej kombinacji.
- Tylko tłumaczenie czy lokalizacja strony? Lokalizacja strony internetowej to zestaw działań, których celem jest dostosowanie treści oryginalnej, istniejącej witryny do ram podatkowych, finansowych, prawnych, celnych, kulturowych, językowych i marketingowych danego kraju. Jest to zatem bardziej złożony proces niż choćby samo przetłumaczenie artykułów blogowych, dlatego zaplanuj z góry, co zamierzasz zrobić.
Podsumowanie
Prowadzenie wielojęzycznej strony internetowej na Drupalu nie jest takie trudne, jak mogłoby się wydawać. Rdzenne moduły i przystępny panel administracyjny znacznie ułatwiają to zadanie. Przekonaj się sam.